Как и многие термины в русском языке, слово «диалектика» пришло из Древней Греции. Буквально это означает «разговор», «беседа», «диалект».
Что такое диалектизмы
Диалектные слова — это пласт лексики, связанный с определенной областью их употребления. Диалектные слова свойственны жителям определенной местности, носителям местного диалекта. Они широко используются в конкретном регионе, районе или отдельной деревне. Например, в Вологодской области пчела называется «медуница», а вскрытие реки ото льда — «ледяная телега». Кто такая «сестра» (двоюродная сестра), известно только в Сибири. А вятичи используют в своем языке слово «засучить», что означает «обещать».
Можно смело сказать, что диалектные слова или диалекты — это местные слова, которые большинство носителей русского языка не знают и не используют в языке.
Примеры диалектных слов и их значение
- векша — белка,
- лонись — в прошлом году,
- гай — лес,
- баять — рассказывать,
- зубарь — спорщик,
- голицы — рукавицы,
- балка — овраг,
- кочет — петух,
- музга — болото,
- гуторить — говорить,
- понёва — женская юбка в полоску с бахромой,
- бучило — глубокая яма с весенней талой водой.
Как мы видим, одни и те же предметы, знаки или действия имеют разные названия в местных диалектах и в литературном языке.
Диалектные слова — это слова с ограниченным диапазоном употребления в рамках общего словарного запаса.
Диалекты — это слова или фразы, характерные для местных диалектов, которые встречаются как часть языка художественной литературы.
Если бы писатели не использовали в языке своих героев местные слова из того региона, где они живут, любят, страдают и творят, где происходит действие романа или повести, мы бы, наверное, не знали этих слов.
В художественной литературе диалектные слова обычно используются с определенной стилистической целью: Автор пытается придать герою более выразительный язык, благодаря которому место, где происходит действие, кажется более ярким.
Диалектные слова в художественной литературе. Примеры
Диалектические слова используются для того, чтобы сделать язык персонажей литературных произведений ярким, описательным и, прежде всего, самобытным.
Читаем у И. С. Тургенева в рассказе «Бежин луг»:
-Слышали ли вы, мальчики, — начал Илюша, — что случилось с нами недавно в Варнавичах?» — спросил Федя. -Там есть овраги, ущелья, а в оврагах — козы.
Яркий и характерный язык произведений М.А. Шолохова известен умелым использованием диалектов. В романах «Тихий Дон» и «Поднятая целина» автор использует диалектное «курень» вместо «хата» или «изба». Место во дворе, огороженное для скота, автор называет «база», рощу у дома — «левада».
С тех пор Прокофия Мелехова редко видели на хуторе и на лугу. Жил он в своем тряпье в одиноком месте под Доном, в ножнах. О нем на хуторе ходили слухи («Тихий Дон»).
Контрад ложится, как в сеть, и позволяет прошлому течь в его памяти. («Девственные земли
Некоторые диалекты становятся общеупотребительными и постепенно входят в литературный язык и обогащают его. Примерами могут служить слова «земляника», «мак», «щупальце», «неуклюжий», которые вошли в литературный язык из местных говоров.
Диалекты — это слова или выражения языка, характерные для жителей определенного региона. Они очень распространены в определенном регионе, а их наиболее распространенные синонимы — нет.
Как и многие термины в русском языке, слово «диалектика» пришло из Древней Греции. В буквальном переводе оно означает «разговор», «беседа» или «диалект».
А вот пример из реальной жизни. Прежде чем продолжить рассказ о диалектах в русском языке, я хотел бы вспомнить одну историю из своей личной жизни. В первые дни наших отношений с женой произошел забавный случай. Она попросила меня сходить за покупками в магазин и даже прислала мне список покупок на мобильный телефон. Один из пунктов меня смутил, а именно название «БУРЯК».
Что такое диалектизмы и примеры слов
Я подумал, что это опечатка, но не мог понять, в чем дело. Когда я перезвонил, оказалось, что это обычная репа. Но на ее родине, где она выросла в Липецкой области, говорят не «репа», а «бурак». За 30 лет, что я живу в Москве, я никогда не слышал ничего подобного.
Но на этом смущение не закончилось. Еще одним пунктом в списке была свекла. Я не перезвонил и купил несколько маленьких булочек с разными начинками. Только придя домой, я понял, что он имел в виду буханку белого хлеба. Интересно, что она и ее родственники всегда использовали только слово БРОТ.
Чуть позже я узнал, что это не ошибка и что такие слова в русском языке называются диалектами.
Так, почти в каждом регионе России есть свои характерные слова, которые используются только там. Ярким примером является разница между Москвой и Санкт-Петербургом. Расстояние между двумя городами составляет всего около 700 километров, но создается впечатление, что они говорят на разных языках.
В северной столице, например, люди также говорят БУЛКА вместо БАТОН, ШАВЕРМА вместо ХАУРМА, ПЫШКА вместо ПОНЧИК, ЧУРА вместо ЧУРЧ. Они также называют веранду PERIOD, бордюр SYNORIUM, ковш LOVE и известную ткань LPGAROON.
И такие языковые особенности существуют практически в каждом регионе нашей страны.
Примеры диалектизмов из разных регионов России
И это далеко не весь список. Многочисленные диалекты позволяют людям из всех регионов России сразу узнать приезжего.
Но такие слова обычно используются только в разговорной речи. В школе, университете и в рабочих документах используется общепринятый русский язык. Иначе возникла бы большая путаница.
Все диалекты русского языка
- Выдерга – вредная женщина;
- Шанежки – булочки;
- Виктория – клубника;
- Мультифора – канцелярский файл;
- Растележиться – делать что-то очень медленно.
- Айда – пошли, давай;
- Сабантуй – толпа, сборище.
- Сморщ – борщ;
- Скрыготник – поезд;
- Гайно – беспорядок;
- Кимарить – спать.
- Набка – набережная;
- Втарить – купить;
- Фонарно – очень просто;
- Жму краба – жму руку.
- Кущари – кусты;
- Куля – пучок волос;
- Растыка – неуклюжий человек.
- Вилок – кочан капусты;
- Страмина – плохой человек;
- Бурагозить – шумно скандалить.
Классификация диалектизмов с примерами слов
- Лексические диалектизмы. Это самая большая группа – слова, связанные как раз с географией и распространенные в конкретных регионах. Например, БУРЯК (свекла) и ЦИБУЛЯ (лук) характерны для южных областей, а КУШАК (пояс) и ГОЛИЦЫ (рукавицы) — для северных. Отличительная черта лексических диалектизмов – наличие общеупотребительных синонимов.
- Этнографические диалектизмы. Слова, которые употребляются только в конкретной области и не имеющие аналогов в других регионах. Чаще всего речь о названиях блюд, одежды или предметов быта. Например, ШАНЕЖКИ (вид пирожков), ДРАНКИ (картофельные оладьи), МАНАРКА (разновидность верхней одежды).
- Фонетические диалектизмы. Слова, в которых происходит замена одной буквы или звука. Например, на юге часто можно услышать ПАШПОРТ вместо паспорт, а на севере говорят ЦАЙ вместо чай.
- Морфологические диалектизмы. Слова, которые нарушают правила русского языка, но при этом в ходу у определенной группы населения. Например, «у МЕНЕ, у ТЕБЕ» или «сестра ПРИШЛИ».
- Словообразовательные диалектизмы. Еще один вариант «неправильных» слов, когда люди в разговорной речи меняют приставки к ним или суффиксы. Например, ЕВОННЫЙ (его), ОТКУЛЬ (откуда), ПОКЕДА (пока).